After the extensive Rubi Rambling of yesterday,
(Reflections on First Hispanic Women's Conference)
my friend Marcy wrote out
some thoughts I totally agree with.
Rather than post as a comment,
I decided to post it to the Liturgy House blog.
Reflecctions on the First Hispanic
Women's Conference in the Archdiocese of Detroit
Part 2: Marcy's comments.
* * * * * * * * * * * * * *
I appreciate and value you as a Latina woman who, despite her hectic schedule as a pastoral musician, wife and mother of four, said "yes," as Mary did, to the call to serve in the music ministry of this first conference offered totally in Spanish. I respect you and consider you a blessing in my life.
As a member of Cántico de la Mujer Latina for the last twelve years, since its inception, and as a woman who also said “yes,” to the call to serve in the music ministry of the conference, I can say that yesterday was a very long day for all of us, and I agree the uncertainty of the day's events gave us a burden that could have been averted by having given all of the music ministry participants a copy of the day's plan, seeing that the published program did not include everything that was scheduled. Perhaps this year was a learning experience, and things may be different next year. Everything happens for a reason. I pray this conference becomes an annual event. I also pray that in the future I may be able to avail myself of the "pláticas," as this year I was either backstage or on the lower level during the "talks." I could not hear and appreciate what was being said from my backstage vantage point, and I could hear nothing while I was in the basement.
However, I was able to watch the play from the wings, and I was brought to tears on several occasions. I believe wholeheartedly that abortion is one of the worst things that the United States of America has allowed in this country. Another horrible thing I believe the USA did was to drop the bombs on Hiroshima and Nagasaki. Although I am in total accord with the sentiment and conviction conveyed in the play, I am quite disappointed in the actions of certain of the play’s actors before they began the "obra."
I feel obliged to comment on the "miscommunication" that occurred around the lunch hour with the group who put on the play. We had a lengthy rehearsal on Friday, overseen by the director of the musicians, and we were all informed that our instruments and seats had to be moved back "three feet" from their morning position in order to accommodate the play. As the program stated that the play would begin at 1:00 p.m., before sitting down to eat, we carefully did what we were told to do. We moved our things to the appointed position on the stage. However, before being able to eat, we were approached by Jessica, a woman representing the actors, and she told us we had to completely vacate the stage. We asked that she contact the director of the musicians, as we had been previously told that a three-feet position change would be adequate. She and her group were adamant that we needed to totally vacate, and one of the actors took it upon himself to drag off stage the keyboard, which belongs to the group Cántico de la Mujer Latina. In doing so, this actor damaged our keyboard.
In July, when we were asked to participate in this conference, we gladly said "yes," as María said "yes," and we took on rehearsals that amounted to 22 hours, over ten weeks, not counting untold hours of rehearsing at home to ensure that we would offer the best of our talents to God and the conference attendees, our goal being to touch people and nourish their souls, giving them a renewed spirit, and helping them to live their everyday life invigorated, knowing that they have value and can serve our God and their families with love, respect and, above all confidence. We did this with no expectation of remuneration.
I agree that the actor who took it upon himself to drag our keyboard did not respect Cántico’s property. His only concern was his goal of clearing the stage, and it is evident that he did not think beyond his goal. The actors’ reality is, the stage was cleared, the play went on as planned, and the group from Mexico has accomplished its goal. Our reality is that Cántico no longer has a keyboard that is in working condition, as it was prior to its unauthorized move by the play participant. How are we to accomplish our goals in our ministry, most timely, the Mass of Remembrance we have scheduled for November 1, 2009, at 3:00 p.m. at Ste. Anne de Detroit, Detroit, Michigan?
This October 18, 2009, conference, which was sponsored by the Archdiocese of Detroit, had many attendees who paid for their admittance. I assume that the caterers who supplied the sandwich box lunches were paid. The conference was advertised with flyers and radio announcements, which I can only assume someone paid for. I am unaware if the talented sisters from Florida were flown in by the Archdiocese. I can only assume that someone paid to bring in the group of actors from Mexico. It was fitting and just for the Archdiocese of Detroit to sponsor and put on a conference in the Spanish language, and I pray the conferences continue. I would hope that future events would be presented in a location that is more accessible to the majority of Spanish-speaking Catholics in the Detroit metropolitan area, and, furthermore, I pray that the Archdiocese of Detroit will continue to “do the right thing” and replace Cántico’s broken keyboard. We offered our best for the enrichment of the conference and its attendees, and we have suffered a huge loss to our ministry. What would Jesús do? Can anyone hear our plea and restore us to our pre-unauthorized moving of the keyboard state?
That said, I consider myself blessed and privileged to have participated in this conference. I was already aware of Doris Pérez’ talent as a composer, a musician and a dedicated Cursillista, and I am honored that she invited me to participate. Through my participation, I met many other Mujeres Poderosas whose voices are God-given gifts, and they serve as examples of how we can live our apostleship. Many people are talented, but so few offer their talents for the benefit of the Catholic community. Our rehearsals were long, but always uplifting. I left Holy Redeemer invigorated with my batteries recharged. I thank you all sincerely. Thank you for offering your compositions to the mass and during the conference. Thank you for offering to teach my right hand the ritmos caribeños. Even though my hand never learned, I appreciate your trying to teach me. I will always remember our harmonies and how I heard angels singing during our rehearsals. I will always remember you in my prayers.
Y a las mujeres poderosas de Cántico ¿qué les puedo decir? Gracias por seguirme ayudando en este ministerio, porque quiero que sepan que ¡me ayudan mucho! Me alimenta y me edifica cantar, servir y convivir con ustedes. Las quiero mucho, las respecto y les mando ángeles y mil bendiciones.
Seguiré meditando sobre los acontecimientos del domingo, en la espera de tener la oportunidad de asistir y/o participar en futuras conferencias.